Μεγάλες αντιδράσεις έχουν προκληθεί σε όλη την Ελλάδα από μέλη Ιστορικών συλλόγων -προσφύγων και όχι μόνο-από την μετάδοση των τελευταίων επεισοδίων του Σουλεϊμάν στον ΑΝΤ1 .
Αφορμή; Η κατευθυνόμενη μετάφραση που σκοπό και στόχο έχει να αγνοούν σημαντικά στοιχεία της ιστορίας, η οποία όμως δεν αλλάζει.
Αγανακτισμένη Κερκυραία τηλεθεάτρια έστειλε επιστολή διαμαρτυρίας που δημοσιεύθηκε στο Τρομακτικό και γράφει:
«Σκέφτηκα να σας γράψω με αφορμή την μετάφραση σειράς του Αντ1. Πάνω σε ζάπινγκ έπεσα σε μια σκηνή της… σειράς Σουλεϊμάν του Αντ1 καθώς αναφέρεται σε ιστορική εκστρατεία προς την Ιταλία.
Οργισμένος ο Σουλτάνος γιατί οι σύμμαχοι του γύρισαν την πλάτη αποφασίζει να λεηλατήσει ένα νησί για να τιμωρήσει τους Βενετούς. Στεκόμαστε στους υπότιτλους της σειράς για να μάθουμε ποιο θα ήταν το νησί μια και η γεωγραφική του θέση έλεγε «καταπράσινο νησί στην Νότια Αδριατική «. Ο ηθοποιός έλεγε συνέχεια την λέξη «CORFU» και η μετάφραση της σειράς ήταν το «ΝΗΣΙ».
Λόγω ότι είμαι Κερκυραία γνωρίζω λίγο την ιστορία του νησιού μου και ενοχλήθηκα με την μετάφραση του Αντ1. Είναι άραγε σκόπιμη; Αποκρύπτουν το όνομα του νησιού , την σφαγή χιλιάδων Κερκυραίων απο τον Σουλεϊμάν για να μην χαλάσουν την εικόνα των τηλεθεατών και ταράξουν την αποβλάκωση και τον έρωτα του σουλτάνου με την Χουρέμ;
Θεωρώ τον εαυτό μου ρεαλίστρια ώστε να μπορώ να καταλάβω οτι η αλήθεια οποιασδήποτε ιστορίας βρίσκεται πάντα κάπου στην μέση. Αλλά να αναφέρεται η σειρά στην κατάκτηση της Κέρκυρας και οι Έλληνες μεταφραστές να το μεταφέρουν σαν ένα νησί της Αδριατικής με στεναχωρεί αφάνταστα.
Έχω στείλει και e-mail απο χθες στον Αντέννα αλλά φυσικά δεν έχω πάρει απάντηση».